Dear Aston Lawer - many thanks for your swift and succinct reply.
Do you know of any quick method of translation of such documents as would be required. Those offered - though in German - showed Tax, turnover , profit etc details as would be normally prepared by an accountant.
I am personally unfamiliar with these matters, but I imagined that there would be standard procedures, or in these days of international commerce that forms would be available in several languages, or that clicking a 'translate this page ' button in Google might do the trick!
If none of these are realistic, what is the usual way to proceed if, say, I as a Londoner am intending to rent a flat in Berlin - or the reverse for a Berliner?
Hi Aston - I hope this is not just repeating the question, but I am still unclear in that I am not familiar with the German Accountancy forms and whether they are the same as those here... what do those in my son's position normally do to obtain a translation of German documents that can be verified by a Landlord in UK who requires security?
Dear Al - many thanks for your advice - I think I have a sufficient picture now as to where the responsibilities lie and will suggest to my son and his girlfriend to try to proceed with the agent and landlord as you suggest.
All good wishes,